仲春留周氏館中與仲退怡如劇論旬日而後返二君寄詩次韻爲謝

番君遠韻衆辟易,崖仙清致莫誰何。 二士共談敦古誼,一夫獨醉許高歌。 人疑桑下留何久,我喜鋒前悟已多。 會見漁樵成保社,典衣先自買青蓑。

譯文:

番君有着高遠的氣韻,讓衆人在他面前都自愧不如、紛紛避讓;崖仙有着清逸的情致,無人能與之相抗衡。 你們二位賢士一起暢談,敦睦着古人般的情誼;而我獨自一人沉醉其中,也被允許縱情高歌。 旁人可能會疑惑,我爲何像鳥兒在桑樹下停留那般,在周氏館中待了這麼久;但我滿心歡喜,因爲在與你們的激烈論談中,我已然有了諸多感悟。 我彷彿已經預見,我們能與漁樵之人一樣,結成一個安閒自在的團體;我打算先把衣服典當出去,買上一件青蓑衣,爲這樣的生活做好準備。
關於作者
宋代徐瑞

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序