妖星隳地芒角赤,龍劍悲吼風蕭瑟。 中原王氣挽不回,將軍一死鴻毛擲。 秦家小兒真戲劇,播弄造化搖樞極。 指讎爲親忠且逆,隻手上遮天眼碧。 九重茫茫隔天日,無由下燭臣愚直。 臣愚萬死不足惜,國恥未湔猶憤激。 古墳埋冤血空瀝,西風年年土花蝕。 我恐精忠埋不得,白日英魂土中泣。 請將衰骨斵苔痕,獻作吾皇補天石。
嶽王墓
譯文:
那象徵不祥的妖星墜落到地面,閃耀着赤色的芒角,寶劍彷彿也感應到悲傷,在蕭瑟的風中發出悲吼。
中原王朝的王氣已然衰敗,再也無法挽回,嶽將軍的死就像是鴻毛被隨意拋擲,輕如草芥。
秦檜那小兒把國家大事當作兒戲,肆意地擺弄命運,動搖着國家的根基。
他把仇人當作親人,將忠臣視爲叛逆,一手遮天,矇蔽了上天清明的眼睛。
皇帝身處九重宮闕,與外界茫茫相隔,沒辦法洞察臣子的一片愚忠和正直。
臣子我即便萬死也不足惜,只是國家的恥辱還沒有洗刷,心中依舊憤慨激昂。
古老的墳墓裏掩埋着冤屈,鮮血白白流淌,每年西風颳起,墓上的苔蘚不斷被侵蝕。
我擔心精忠報國的忠魂無法被長久掩埋,即便在白天,英靈也會在土中悲泣。
請讓我把自己這衰朽的骨頭砍下來,鑿去上面的苔痕,獻給皇上作爲補天的石頭。
納蘭青雲