送葉敏卿提領
牆東老檜屋三間,几案亭亭背遠山。
時事浮雲蒼狗變,機心滄海白鷗閒。
歸與乍出紅蓮幕,行矣催歸玉筍班。
老子婆娑今得計,底須坐客唱陽關。
譯文:
在牆的東邊有幾間屋子,旁邊是古老的檜樹。室內的桌案整齊擺放着,背後是連綿的遠山。
如今的世事就像天上的浮雲,變幻無常,就如同那一會兒像蒼狗一會兒又變模樣的雲朵。而那些機巧算計之心,在像我這樣閒適自在如滄海間白鷗的人看來,是那麼多餘。
你剛剛從掌管一方事務的幕府中出來,現在又要催着回到那人才濟濟的朝堂上去了。
我如今悠閒自在、自得其樂,已經有了自己的打算,哪裏還需要座中的客人唱起那傷感的《陽關曲》來送別呢。