高僧自有神通力,杖锡横空搭两堤。 会见大夫乘驷马,宁无学士助腰犀。 一溪帆影浪花转,百尺栏杆石笋齐。 有客天津闲信步,杜鹃声里夕阳西。
无文上人舍财鸠工建新安桥普济众生闻者赞叹随喜赋诗一首
译文:
这首诗并不是严格意义上的古诗词赏析翻译,诗前的部分像是一个题注。下面为你将诗和题注都翻译成现代汉语:
题注:无文上人拿出钱财、召集工匠修建新安桥,以此来普度救济众生,听闻此事的人都对他十分赞叹、心生欢喜,我也跟着写了这首诗。
诗:
高僧本就有神奇的本领,他仿佛拿着禅杖锡杖,法力让桥横空跨越在两岸堤坝之间。
可以预见日后会有达官显贵乘坐着四匹马拉的车从桥上经过,难道就没有文人学士用腰间珍贵的犀角带资助建桥之事吗?
桥下溪水之中,帆船的影子随着浪花转动,桥上百尺长的栏杆如同整齐排列的石笋。
有客人在桥上像在天津桥上一样悠闲地漫步,此时夕阳西下,耳边传来杜鹃鸟的啼鸣声。
纳兰青云