臚傳居第一,科目豔當年。 慷慨誅奸佞,從容秉政權。 諸孫今白屋,舊物止青氈。 幾見黃粱熟,何當鐵硯穿。 書聲月廡下,燈影雨窗前。 學者師王式,時人老伏虔。 不令官濟濟,空負腹便便。 桑葚鴞偏惡,桐花鳳可憐。 縱無當食祿,猶有可耕田。 卒卒才傾蓋,依依願執鞭。 二翁俱耄矣,一別重悽然。 握手出門去,桂花香滿船。
送衛月山歸鄉
當年科舉殿試傳臚之時,你可是位居第一,那科的科舉考試在當年是多麼令人豔羨。
你爲人慷慨激昂,敢於誅殺奸佞之臣,也曾從容地執掌過政權。
如今你的孫輩們卻住在簡陋的房屋裏,家中留存的舊物也只剩下那青氈。
多少回看着黃粱飯煮熟,你一心苦讀,就像那要把鐵硯磨穿的人。
月下的廊廡下回蕩着你的書聲,雨窗前搖曳着你的燈影。
學者們都把你當作王式那樣的賢師來尊崇,時人也像敬重伏虔那樣敬重你這般老者。
不能讓朝廷官員徒有其表,而你滿腹經綸卻沒能得到更好的施展。
就像桑葚招來了貓頭鷹厭惡,桐花引來了鳳凰讓人憐惜。
縱然沒有了當官食祿的機會,你還有可耕種的田地。
我們倉促相遇纔剛結識,我滿心不捨,真希望能追隨在你身邊。
我們兩個老頭子都已年邁,這一分別更讓人倍感淒涼。
我們握手走出房門,那滿船都瀰漫着桂花的香氣。
评论
加载中...
納蘭青雲