細聽鄰婦低眉說,年年育蠶苦無葉。 山童執筐入市賣,一稱百錢猶未愜。 更兼春雨土窗寒,忍見蠶飢頭戢戢。 買絲織絹輸官外,空借鄰機閒一月。 阿姑卒歲無繻袴,小兒露骭風吹裂。 今時縣官清且明,課民務本令必行。 擔桑赬肩荷鋤去,青青布種環郊城。 明年家養一百箔,巷響繰車楝花落。 滿籠新絲白雪香,聽賽蠶官鼓聲樂。
栽桑
譯文:
我仔細聆聽鄰家婦女皺着眉頭訴說,每年養蠶的時候都苦於沒有桑葉。山裏的小童挎着竹筐到集市上去賣桑葉,一稱能賣百文錢,可賣主還不滿足。
而且春雨綿綿,土屋裏透着寒意,讓人不忍心看着蠶寶寶餓得腦袋攢動。把採買蠶絲織成的絹布交給官府之後,就只能白白借用鄰家的織機閒置一個月。
婆婆一整年都沒有一件完整的粗布衣服和褲子,小孩子光着小腿,被寒風吹得都裂開了。
如今的縣官清正廉明,督促百姓從事農業生產的政令一定能夠施行。人們扛着桑苗,肩膀都被壓紅了,還扛着鋤頭去勞作,在城郊四周都種上了綠油油的桑樹。
到了明年,家家戶戶都能養上一百箱蠶,小巷裏迴盪着繅絲車的響聲,楝樹的花朵紛紛飄落。蠶繭裏滿是新絲,像白雪一樣潔白,還散發着清香,大家聽着祭祀蠶神的鑼鼓聲,歡快喜樂。
納蘭青雲