題尹存庵行卷

錢塘築塢高於郿,黃金鑄成九鼎移。 木棉羈魂招不得,方士入海從安期。 廬陵二老當時在,翰墨光芒透紙背。 爾後空聞化鶴歸,我今欲見啼鵑拜。 長安市上重經過,逢人問是伯休那。 勸君且尋遂初賦,人家國事竟如何。

在錢塘修築的塢堡比當年董卓所築的郿塢還要高大,那大量的黃金彷彿能將象徵國家權力的九鼎都移走。那些像木棉一樣漂泊羈旅之人的魂魄難以招回,方士們入海去追尋仙人安期生以求長生。 廬陵的兩位老者當時還在世,他們的筆墨文章光芒四射,似乎都能穿透紙背。從那以後,只空聽說有人如化鶴歸來一般有了奇異之事,如今我想要見到的人卻只能對着啼叫的杜鵑而祭拜。 我再次經過長安的街市,逢人便問是否是伯休那樣的賢士。我勸你暫且去寫《遂初賦》,表達歸隱之意吧,看看這人家的瑣事和國事又究竟會怎樣發展呢。
關於作者

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序