口诵严君口授书,手提慈姥手缝衣。 寸草安能报春晖,远志不敢回当归。 嗟儿客宦游有方,舅姑晨兴妇在旁。 手供鲑菜晡下堂,几席代汝亲扶将。 白云英英赵州山,玉琴石榻窗户闲。 上池饮罢燕坐间,生香满室光照颜。 钟英毓秀自乃翁,草木臭味将毋同。 借锄取箒面发红,偕饮甘露薰祥风。
宁晋李照磨筑室奉亲名曰芝室索客赋之
译文:
这并不是古诗词,而是一首古风,以下是将其翻译成现代汉语:
嘴里诵读着父亲亲口传授的书籍,手中拿着母亲亲手缝补的衣裳。
如同寸草难以报答春天阳光的恩情一样,我又怎能报答父母的养育之恩呢?我怀着远大志向在外,不敢因为思念而回到家乡。
可叹我作为游子在外为官,游历遵循着一定的方向。家中公婆晨起之时,儿媳就在身旁侍奉。
她亲手准备饭菜,黄昏时才退下堂去,在桌椅旁代替我亲自搀扶照顾双亲。
那赵州山上白云飘飘,屋内摆着玉琴和石榻,窗户边一片闲适宁静。
饮下那仙池之水后安静地闲坐,满室散发着清香,映照着面容。
您的父亲钟灵毓秀,想必这芝室中的草木气味也和他的品德相似。
为了芝室劳作,如除草拿扫帚这样的事,都会让人因心怀敬意而脸红。
大家一同饮着甘露,沐浴着祥瑞之风。
纳兰青云