送吳君遠

暨陽幕職無他奇,置薤一本水一盂。 鐘鳴張燭起署事,坐看日落庭西隅。 雁行鉗紙走卻立,高懸明鏡分絲銖。 長官堂上口嘯諾,時時隔舍聞歌呼。 荒村人閒花自落,圜扉晝靜草欲蕪。 褰帷使者上治狀,爲出清冰置玉壺。 小兒踉蹡老翁怒,細問代者如君無。 楚苔漬雨古驛寒,酒酣寫出陽關圖。 君行上馬慎勿驅,梅水綠漲南興湖。

譯文:

在暨陽擔任幕職也沒什麼特別奇特的事情,案頭就放着一本薤草,還有一盂清水。 清晨鐘聲響起,點起蠟燭就起身去官府處理事務,一直坐着辦公,看着太陽漸漸落到庭院的西邊角落。 下屬們像大雁飛行那樣整齊地拿着文書小步上前,然後退立一旁,你就像高懸的明鏡一樣,仔細地分辨着事務的細微差別。 長官在廳堂上隨口發出號令,時不時還能從隔壁屋子傳來他們的歌聲和呼喊聲。 荒村之中百姓閒適,花朵自在地飄落,監獄白天寂靜無聲,裏面的草都快要荒蕪了。 巡察的使者呈上你的政績報告,稱讚你就像把清冰放在玉壺裏一樣清正廉潔。 小孩子走路不穩,老人們一臉怒氣,仔細打聽接替你的人,不知道還有沒有像你這樣的好官。 古老的驛站被雨中的青苔浸染,透着一股寒意,酒喝得暢快時,我畫出了《陽關圖》爲你送別。 你騎馬出發時千萬不要急着趕路,梅水已經漲綠了南興湖,不妨慢慢欣賞這一路的美景。
關於作者
宋代陸文圭

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序