宰相昔起富春山,門生四海皆達官。 牋書爭寶朵雲樣,題詩便隔紗籠看。 知君相與有瓜葛,絕口不道人所難。 何不跨鼇上金鑾,胡爲采芹坐江干。 羣鴞飛來爭野葚,三鱣不足供朝餐。 人生榮悴何足嘆,海水會使桑田幹。 當軒下馬昔日盛,閉門羅雀今朝閒。 羣兒瑟縮手不熱,先生落魄氈猶寒。 范陽城南丹旐歸,何人送者車班班。 羊曇獨灑西州淚,孟嘗空感雍門彈。 老樹春殘蝴蝶去,滄江歲晚白鷗還。 北風吹雪被長巒,詩囊酒榼隨徵鞍。 請君讀詩飲美酒,歸日謝客牢閉關。 世間萬事不須問,西湖柳色差可觀。
送羅秋崖
譯文:
當年宰相從富春山出山爲官,他的門生遍佈天下,個個都成了達官顯貴。人們爭着把宰相寫的書信當作寶貝,覺得那就像天邊絢麗的雲朵一樣珍貴;題的詩更是被人用紗籠保護起來,生怕有所損壞。
我知道你和這位宰相有點關係,可你卻絕口不提那些別人認爲難以辦到的藉助關係求官之事。你爲什麼不憑藉關係跨上巨鰲,直上金鑾殿去謀個好前程呢?卻爲何只是在江邊像個學子一樣,過着平淡的生活。
如今一羣像鴞鳥一樣的小人紛紛飛來爭搶野桑葚般的小利,而像你這樣有才能的人,即便有像三鱣那樣的好機遇,也難以維持朝餐。
人生的榮華與憔悴又哪裏值得嘆息呢?大海都有變成桑田的一天。當年門前車水馬龍,賓客們在軒前下馬,那是多麼興盛的場景;而如今卻門可羅雀,冷冷清清。
那些趨炎附勢的小人現在縮手縮腳,不再來奉承;先生你雖然落魄,連氈子都是冰冷的。
范陽城南有人舉着喪旗歸來,送行的車輛絡繹不絕。可又有誰能像羊曇爲謝安那樣灑下真情的淚水,又有誰能像孟嘗聽到雍門彈琴那樣有所感慨呢?
春天將盡,老樹上的蝴蝶都飛走了;年歲漸晚,滄江上的白鷗也都回來了。北風吹起雪花,覆蓋了長長的山巒,你揹着詩囊、帶着酒壺,踏上征程。
請你一邊讀詩一邊飲美酒,等你歸來後就謝絕賓客,牢牢地關上家門。世間的萬事都不必去過問了,西湖岸邊柳樹的景色還算值得一看呢。
納蘭青雲