送吏員遷調松江

吏員務選才具良,不問他邦與吾鄉。 珠金出產已足貴,蘭桂移根亦自香。 諸君此行良不惡,居家何如宦遊樂。 季鷹曾憶松江鱸,士龍空嘆華亭鶴。 昔人還鄉苦不早,今人離鄉涉遠道。 漁舟泛澤青茫茫,客衣吹霜白皜皜。 朱甍結構井邑富,畫戟清閒官府好。 紛紛刀筆心自厭,落落功名身未老。 要看入海運大鵬,不恨出山成小草。

譯文:

在選拔吏員的時候,注重的是他才能品性優良,而不會去在意他是來自別的地方,還是自己的家鄉。 就像那些出產珍珠和黃金的地方,自然是十分珍貴的;而把蘭桂移植過來,它們也會自然散發香氣。 各位這次前往松江赴任是很不錯的選擇,在家鄉待着哪裏比得上爲官出仕的樂趣呢。 張季鷹曾經因爲思念松江的鱸魚膾而辭官還鄉;陸士龍也曾空自嘆息華亭的鶴鳴。 過去的人後悔沒有早早回到故鄉,而現在的人卻要離開家鄉跋涉遙遠的路途。 松江那茫茫的湖澤上,漁舟在碧波中盪漾;寒冷的霜氣吹拂着客人們的衣裳,讓它變得潔白。 松江城裏紅色的屋脊錯落有致,城鎮繁榮富裕;官府門前畫戟林立,政務清閒。 你們對於那些繁瑣的案牘之事想必已經心生厭倦了,如今還未老去,還有機會建立顯赫的功名。 你們應該像大鵬一樣,有進入大海遨遊的志向,不要因爲離開故土去任職就感到遺憾,要相信自己能有所作爲。
關於作者
宋代陸文圭

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序