九里河梁昔攜手,酒酣共折城南柳。 春風六載忽吹過,浮雲萬事無不有。 餘生閉戶忍寒餓,薄宦隨方困奔走。 徑從蓮幕換青衫,猶勝兔園嘲白首。 我牀昨夜破卻甕,君印何時大如鬥。 肯將車服耀故人,未覺來往煩佳友。 從今出處可忘言,柳邊重飲城南酒。
送祝君晟之官昌化
譯文:
回想當年,我們在九里長的河橋邊攜手分別,酒意正濃時,一同折下了城南的柳枝。時光如白駒過隙,春風已經吹過了六個年頭,世間的事情就像天上的浮雲一樣變幻無常,什麼情況都可能發生。
我這後半生只能緊閉家門,忍受着寒冷與飢餓。而你雖有個小官職,卻也四處奔波,爲仕途所困。如今你從幕僚之職轉任爲官,這可比那些在書齋裏白首窮經卻無所作爲的人要強多了。
我昨夜睡覺時,連家裏的甕都破了,生活如此窘迫;而你呢,不知何時能官印大如鬥,成就一番大事業。如果你將來能衣錦還鄉,用華麗的車服來榮耀故人,我也不會覺得你來去頻繁而厭煩。
從今往後,我們不必再過多談論仕途的得失,只盼着能再次在那柳邊,一起暢飲城南的美酒。
納蘭青雲