六月朔旦昧爽天,我梦蝴蝶飞翻翻。 一声惊觉不可执,铿然有物堕我前。 阴风萧萧榻震动,褰帷一咤声寂然。 向空抹漆无所臯,堂上呼灯人自眠。 一生学道心勿动,养气未敢轻先贤。 元忠昔日鬼移床,厅庑之下凡三迁。 稚圭卧内见匕首,金带忽置城头边。 二公名德余不及,鬼贼揶揄空自怜。 神奸无复照金鼎,偷儿何暇哀青毡。 二端是否吁莫辨,一夕仓卒嗟何缘。 吟哦未断纸窗白,山寺风雨鸣钟悬。 起来搔首空四壁,湿薪灶婢愁炊烟。
壬辰六月旦日记异
译文:
在壬辰年六月初一的拂晓时分,我梦见自己化作蝴蝶在空中翩翩飞舞。可突然一声响动把我从梦中惊醒,那蝴蝶的幻景再也捕捉不到了,只听见有个东西“铿然”一声坠落在我的面前。
阴冷的风呼呼作响,连我的床榻都震动起来。我赶忙撩起床帐大喝一声,那声响顿时就消失了。我朝着黑暗中望去,四周漆黑如被涂上了一层漆,什么也看不见,堂屋里我呼喊点灯,可其他人都还在熟睡。
我这一生都在学习道义,努力让自己内心不为外物所动,培养浩然之气,也不敢轻视前代的贤人们。从前元忠遇到鬼移动他的床,在厅堂廊庑之下一共搬了三次;稚圭在卧室里看见了匕首,自己的金带还忽然被放到了城头边上。
我比不上这两位先贤的名声和品德,如今却也遭到鬼贼的戏弄,只能白白地自我怜悯。如今神鬼奸邪再也不能被金鼎照出原形,小偷偷东西的时候哪还顾得上哀叹人家的青毡。
这梦和这怪异的声响到底是真是假啊,实在难以分辨,这一晚上仓促间发生这样的事,真让人感叹不知是何缘由。
我还在吟诵思索着这些事,纸窗已经渐渐发白,山寺里风雨交加,钟声敲响。我起身挠着头,望着空荡荡的四壁,灶下的婢女正发愁着用潮湿的柴草生不起炊烟呢。
纳兰青云