即事

南窗陰陰日色薄,北窗烈烈風聲惡。 破衲矇頭睡正濃,地爐煮餠鐺折腳。 小奴驚叫老婢嗔,我愧口腹煩他人。 豪家香閣暖生春,人乳蒸豚蠟代薪。

南邊窗戶那兒,天色陰沉沉的,陽光微弱得很。北邊窗戶外面,狂風呼嘯,風聲十分可怕。 我裹着破舊的僧袍,把頭蒙起來,正睡得香呢,可那用來在地爐上煮餅的鍋,腳都折了。 小僕人被這狀況驚得大聲叫嚷,老女僕在一旁生氣地呵斥。我心裏覺得很過意不去,因爲自己這張嘴、這肚子,還麻煩了別人。 再看看那些富貴人家,他們的香閨樓閣裏溫暖如春,用人乳來蒸小豬喫,甚至還用蠟燭當柴火燒。
關於作者

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序