人受氣之精,百歲驚風雨。 少壯會有衰,神散無復聚。 木受氣之偏,生旺寄於土。 枝幹老更奇,花葉落仍吐。 君看山中桂,秋露滴金乳。 種者是何人,賞者經幾主。 天香入酒冽,吸月空懷古。 素娥笑白髪,對影獨起舞。
老桂古字韻
譯文:
人啊,承受着天地間精氣的滋養,但短短百年時光,就像在風雨中飄搖一般匆匆而過。年少力壯的時光總會有走向衰老的一天,當人的精神消散之後,就再也無法重新聚集了。
樹木所稟受的天地之氣並不均勻,它的生長和旺盛都寄託於腳下的土地。隨着歲月流逝,枝幹會變得愈發奇特,就算花葉凋零飄落,也依然會再次萌發新的花葉。
你看那山中的桂樹,秋天的露珠如同金色的乳汁般滴落在它身上。當年種下這桂樹的人是誰呢?欣賞這桂樹的人又已經換過了多少主人。
桂花那獨特的香氣融入酒中,讓酒變得更加清冽。我在月下飲酒,望着月亮,心中徒然湧起對往昔的懷念。嫦娥似乎在月宮中笑着看我這滿頭白髮的人,我只能對着自己的影子獨自起舞。
納蘭青雲