夏雨

仲夏井泉溢,雨聲集虛堂。 銀竹瀉高簷,靜聽何浪浪。 蓮葉不受水,盤珠走低昂。 溽潤逼衣篝,縫我新葛裳。 媿彼作田人,蓑笠排青秧。 出戶懶著屐,掃地燒木香。 白晝生睡思,徐徐到羲皇。 夢覺聞鼓吹,草蛙怒方塘。 竹尾起寒煙,溼螢度微光。 鄰翁閉門臥,中夕啼蒼黃。 三日絕薪賣,積潦勢頹牆。

譯文:

農曆五月裏,井水滿溢,雨點滴落在空蕩蕩的堂屋之上。 那雨水從高高的屋檐流下,好似銀色的竹子傾瀉而下,靜靜聆聽,那聲音是如此喧鬧。 蓮葉承接不住雨水,水珠在葉面上滾動,忽高忽低。 潮溼悶熱的氣息逼向掛着衣服的熏籠,我正好縫製我那新的葛布衣裳。 我很慚愧啊,那些種田的人,此時正披着蓑衣、戴着斗笠在水田裏插着青嫩的秧苗。 我懶得出門,連木屐都不想穿,就在屋裏掃地,點燃木香。 大白天裏睏意襲來,我慢慢進入夢鄉,彷彿回到了伏羲氏的時代。 從夢中醒來,聽到陣陣如鼓吹般的聲音,原來是池塘裏的青蛙正在憤怒地鳴叫。 竹梢上飄起了寒冷的煙霧,溼溼的螢火蟲閃爍着微弱的光芒。 鄰家老翁緊閉着門躺在牀上,半夜裏發出悽慘的哭聲。 他家已經三天沒有柴草可賣了,積水的勢頭都快把牆沖塌了。
關於作者
宋代陸文圭

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序