送徐允伯

古有淳寂鄉,君與陶阮到。 每評伯倫頌,謂勝周公誥。 山間童負鍤,臺下人拾帽。 短鞭跨遼碣,破毯眠雪窖。 歸來四壁立,挾冊坐鄉校。 悠悠泮宮水,羹有芹可芼。 案上方醉吟,室中已飢告。 長缾臥虛簷,破釜架空竈。 翠眉方與齊,赬頰忽自悼。 愁踏布衾裂,羞拆海圖倒。 先生樂陶然,美睡呼不覺。 達士多迂拙,庸兒競嘲噪。 豈知海上鯤,姑隠霧中豹。 歲晚空齋人,杖屨辱相好。 百錢呼兒沽,一榻爲君掃。 浩興忽長歌,衰意亦旁噪。 銜杯孤月落,椎壁四鄰閙。 明當遠行役,寒雨映客棹。 秋江蒲稗深,佇子平安報。

譯文:

在古代有個淳樸寧靜的地方,你就如同陶淵明、阮籍一樣抵達了那裏。你常常品評劉伶的《酒德頌》,覺得它比周公所作的誥文還要出色。 你曾在山間讓小童揹着鋤頭,還在臺下經歷有人拾帽的趣事。你騎着馬,揮舞着短鞭馳騁在遼碣之地,困了就裹着破毛毯睡在冰天雪地的地窖之中。 歸來之後你家徒四壁,只能挾着書本坐在鄉村學校裏。那泮宮的水悠悠流淌,羹湯裏還能加上鮮嫩的芹菜。當你在桌案上醉意朦朧地吟詩時,屋裏卻傳來飢餓的叫嚷。長長的酒瓶橫躺在空蕩蕩的屋檐下,破舊的鍋子架在空蕩蕩的爐竈上。 你的妻子原本與你一同面對困境,可突然也紅着臉暗自悲傷起來。她憂愁地踏着裂開的布衾,羞愧地拆開倒掛的海圖。而先生你卻依然悠然自得,睡得香甜,別人怎麼叫都不醒。 通達的人大多迂腐笨拙,那些平庸的人卻競相嘲笑吵鬧。他們哪裏知道你就像那海上的鯤鵬,暫時隱藏自己如同霧中的豹子。 年末時節,在這空蕩蕩的書齋裏,你拄着柺杖、穿着鞋子來看望我。我拿出百錢讓孩子去買酒,打掃好一張牀榻來招待你。 我們興致高漲,忽然放聲高歌,我這衰老之人也在一旁應和。我們舉杯痛飲,直到孤獨的月亮落下,捶打着牆壁引得四鄰都喧鬧起來。 明天你就要踏上遠行的路途,寒冷的雨絲映照在你遠行的船槳上。秋江之中蒲草和稗草長得很深,我在這裏靜靜地等待着你平安的消息。
關於作者
宋代陸文圭

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序