送天台陳審中

陳爲臺望族,不數謝與錢。 此以科甲貴,彼以婚姻連。 吾猶及乃祖,執鞭慕先賢。 亂後識嚴君,握手吾同年。 事功竟落落,世慮日日煎。 衣冠一不振,抱恨埋重泉。 君如丹鳳雛,五采何翩翩。 久客滄江上,窮秋思浩然。 文運今再明,六甲一周天。 老我終白屋,看子收青氈。 浙水東西流,北風送南船。 赤城幾日到,雁影夕陽邊。

陳姓在天台是名門望族,那聲勢可比謝家與錢家還要顯赫。謝家以科舉中第而顯貴,錢家靠婚姻關係相互攀連。 我還曾有幸見過你的祖父,對他像先賢一樣敬重有加,甘願追隨侍奉。戰亂之後我結識了你的父親,握手交談才發現我們竟是同年之人。然而他一生的事業卻毫無成就,世間的煩惱憂慮日日煎熬着他。家族的榮光一旦衰敗就難以重振,他帶着無盡的遺憾長眠於地下。 你就如同那丹鳳的幼雛,五彩斑斕的羽毛是那麼輕盈舒展。長久客居在那蒼茫的江邊,在這深秋時節思緒浩渺。如今文章氣運再度明朗,時光流轉了一甲子。我這老骨頭最終也只能在這簡陋的茅屋中度過,只能看着你重新收復家族的榮耀。 浙水向東又向西流淌,北風輕拂着送你乘坐的船向南而去。你過不了幾日就能抵達赤城,那時或許能看到雁影在夕陽邊飛過。
關於作者

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序