風沙瞇行人,日腳黃無光。 愁鴟蹲古木,凍雁拾餘糧。 荒城雞犬寂,古堠荊蒿長。 瘦馬兀冰塗,龍塞天一方。 今晨發申浦,何日抵漁陽。 道傍轉徙氓,啼哭勢倉黃。 惰遊散不歸,信美非吾鄉。 錦衣雖雲樂,無褐可憐傷。 南溯江悠悠,北視天茫茫。 遠煩公護視,雨雪上河梁。 從事豈獨賢,簡書詎能忘。 嗟爾居者逸,擁氈坐高堂。 且置勿複道,擊築飲離觴。
寄錄事王君玉
大風裹挾着沙塵,迷住了行人的眼睛,太陽黯淡無光,昏黃慘淡。憂愁的貓頭鷹蹲在古老的樹木上,受凍的大雁在地上啄食着殘留的糧食。
荒涼的城池裏,雞犬都沒了聲響,古老的瞭望臺上,荊蒿肆意生長。一匹瘦馬在結冰的道路上搖搖晃晃地走着,這裏離邊關彷彿遠在天涯。
今天早晨我從申浦出發,也不知道什麼時候才能抵達漁陽。道路旁邊,那些流離失所的百姓在慌亂地奔走,他們啼哭着,神色倉皇。
那些懶惰遊蕩的人四處離散不回家,這裏雖然看似美好,但終究不是我的故鄉。就算能穿上華麗的衣服享受快樂,可沒有粗布短衣的人實在讓人憐惜悲傷。
向南望去,江水悠悠流淌;向北看去,天空一片茫茫。還要麻煩您多多關照我,在這雨雪交加的時候送我到河橋上。
您身爲屬官,品德賢良,公務之事怎能輕易忘懷。可嘆那些安居的人,安逸地裹着氈子坐在高大的廳堂裏。
這些話就先放到一邊不再說了,咱們還是擊築飲酒,爲這離別幹上幾杯吧。
评论
加载中...
納蘭青雲