句曲一山縣,東西俱百里。 三茅地有靈,出宰多才美。 前有趙與謝,今有程與李。 李爲山東望,聲價高莫比。 清明一古鏡,冷浸玉泉裏。 敏哉制錦手,洗卻鳴琴耳。 仁心非邀譽,直道不容毀。 慈姁牧細民,謙撝揖多士。 學館盛文風,講席究經旨。 有客東北來,空齋兀書幾。 彈鋏笑馮驩,下榻慚孺子。 樂雖足一瓢,飽不望四簋。 既爲邑之氓,是亦吾所恥。 飢餓欲賙之,餽蒱斯受已。 將歸重回首,決去負知己。 冉冉楚山雲,悠悠斷江水。
別李宰
譯文:
句曲山這一小小的縣城,從東到西足有百里之遙。
三茅山這片土地有靈氣,這裏任職的縣令大多才德出衆。
先前有趙姓和謝姓的好縣令,如今又有程姓和李姓賢官。
李縣令出自山東的名門望族,聲名威望高得無人能比。
他清正廉明如同一面古老的銅鏡,冷冽的光輝好似浸在玉泉之中。
他辦事敏捷,有着治理一方的卓越才能,讓過去以鳴琴治事的舊法都顯得遜色。
他懷有仁愛之心並非爲了邀取名譽,秉持正直之道不容他人詆譭。
他像慈母一樣關懷百姓,又謙遜地禮待衆多賢士。
在他的治理下,學館裏文風昌盛,講席上深入探究經典的旨意。
有個客人從東北而來,獨自在空蕩的書齋裏對着書桌枯坐。
他像馮驩一樣彈鋏而歌,又像徐孺子接受陳蕃下榻那樣心懷慚愧。
雖然他安於一瓢飲的清苦生活,也不奢望能有豐盛的食物。
但既然作爲這縣城的百姓,這樣的處境讓他感到羞恥。
李縣令憐憫他的飢餓想要賙濟他,他接受了饋贈的蒲草食物。
如今他要回去了,再次回首縣城,決然離去又覺得辜負了知己。
那楚地山上的雲朵緩緩飄動,那江水悠悠流淌似無盡頭。
納蘭青雲