虞山摴西城,尚湖绕其趾。 青屏照玉镜,屈折十八里。 传闻汉真人,丹成飞入水。 到今水不腥,鱼鳖长而美。 往年山中人,夜半忽惊起。 神锋闪烈电,烁烁光不已。 平明𣃁山骨,石函半镵毁。 土花蚀苍龙,岁月不可纪。 玄灵启幽秘,结构此经始。 云香染衣佩,岚翠袭巾履。 道人方晏坐,秋叶打窗纸。 西风送诗句,吹入千岩里。 收拾费工夫,远来将举似。 见叟却忘言,炉烟生棐几。 徐云乘兴出,兴尽行当止。 山中有缘事,比欲相料理。 白鹤数日饥,吾今且归耳。
赠季清隠道人
译文:
虞山横亘在城西,尚湖环绕着它的山脚。
青山如屏风一般映照在如玉镜般的湖面上,湖岸曲折绵延十八里。
传说汉代有位得道的真人,丹药炼成后飞身投入水中。
直到如今湖水也没有腥味,湖里的鱼鳖又肥又美。
前些年山里有人,半夜忽然被惊醒。
只见神异的光芒如闪电般闪烁,明亮的光久久不停。
天亮后人们去挖掘山石,发现一个石函已被损坏了一半。
石函上刻的苍龙被苔藓侵蚀,年代久远已无法考证。
神秘的灵异开启了这幽秘之事,道观的修建从此开始。
云雾的香气沾染了衣饰玉佩,山间的翠色扑上了头巾和鞋子。
季清隠道人正静静地坐着,秋天的树叶敲打着窗户纸。
西风送来诗句,一直吹进了重重山峦之中。
我收拾这些诗句可费了不少工夫,大老远赶来想讲给您听。
见到您老人家却一时忘了要说的话,只见香炉里的烟在木几上袅袅升起。
您缓缓地说,趁着兴致出来,等兴致没了就该回去。
山里还有些有缘的事情,正打算去处理。
我的白鹤已经饿了好几天,我现在得回去啦。
纳兰青云