蜿蜒西北來,土阜餘百里。 怪石聳巉巖,勢距三峯止。 大峯東南傾,中峯伏龍起。 綿綿亙不斷,小峯平而峙。 名雖漢代立,山自開闢始。 我來春雨餘,峯色有如喜。 綠鬟光可鑑,櫛沐初出水。 縹緲三仙人,婆娑一老子。 情知隔凡聖,頗亦達生死。 埋金何必問,採藥聊復爾。 洞乳滴丹泉,手掬𠻳吾齒。
茅山道中
譯文:
茅山山脈從西北方向蜿蜒而來,那連綿的土山崗延伸了足有百里之長。山間奇形怪狀的石頭高聳着,形成了險峻的巉巖,山脈的走勢到三座山峯才停止。
其中大峯向東南方向傾斜,中峯就像蟄伏的巨龍突然騰起一般。山脈連綿不斷,小峯則平穩地對峙着。茅山的名字雖然是在漢代確立的,但這座山從開天闢地之時就已經存在了。
我在春雨過後來到這裏,感覺山峯的顏色彷彿帶着喜悅。那翠綠的山峯就像美人烏黑光亮的髮髻,光澤可以照人,好似剛剛梳洗完畢從水中出來一樣。
眼前的景象讓我覺得這三座山峯就如同縹緲的三位仙人,而我則像那自在灑脫的老者。我心裏明白凡人和聖人之間有着隔閡,但我也頗能看透生死之事。又何必去探尋那傳說中的埋金之處呢,暫且來這裏採藥也不錯。
山洞中的石乳滴下形成了丹泉,我用手捧起泉水漱了漱牙齒。
納蘭青雲