轍鮒活斗升,莫向肆中索。 已無秋成望,況復歲暮迫。 蓉城一小縣,舞袖折旋窄。 鍼芒萬畝青,席捲一川白。 苦腸真食蓼,枵腹思啖柏。 蒙袂嗟飢氓,胠篋畏暴客。 將懷轉壑憂,誰任求芻責。 爲政推仁心,匹婦無弗獲。 登途祗王命,東西固不擇。 漢網殊闊疏,掛一直漏百。 但令大綱正,潛使宿弊革。 斯民本同體,難以一膜隔。 發奸雖有術,救急豈無策。 不憚原隰驅,要知閭里阨。 消平蛇龍居,安集鴻雁宅。 庶免愁嘆聲,謠誦沸廣陌。
和丁師善韻
這首詩圍繞民生艱難以及爲政之道展開,以下是較爲通順的現代漢語翻譯:
像車轍中的鮒魚,只需斗升之水就能存活,就別再到集市中去尋求渺茫的救助了。如今已經沒有秋季收成的希望,更何況歲末的日子正步步緊逼。
蓉城只是一座小小的縣城,在這裏施展拳腳就如同跳舞時空間狹窄難以迴旋。那原本像鍼芒般翠綠的萬畝莊稼,如今已被大雪席捲,整個平川都成了白色。
百姓們愁苦的腸胃就像喫了蓼草一樣苦澀,飢餓的肚子想着去啃食柏樹皮。那些用袖子遮着臉的是嗟嘆着飢餓的百姓,而還要提防着那些趁亂行竊的暴徒。
人們懷着可能被餓死拋屍溝壑的憂慮,可又有誰來承擔起解決百姓疾苦的責任呢?
執政者應當推行仁愛的本心,讓每一個婦女兒童都能有所收穫。踏上仕途只是遵從君王的命令,無論東西南北本就不應有所選擇。
漢朝的律法本就寬大疏簡,往往是抓住一個卻漏掉一百個。但只要讓大綱紀端正,就能悄然革除長期以來的弊病。
這些百姓本就和我們是一體的,不能用一層隔膜將彼此隔開。揭發奸惡之事雖然有辦法,解救危急情況難道就沒有策略嗎?
不要害怕在平原和溼地中奔走,要了解民間百姓所遭受的困境。消除那些讓蛇龍盤踞的惡劣環境,讓流離失所的百姓能安定下來,就像大雁回到自己的巢穴。
這樣或許才能免去百姓的愁嘆之聲,讓大街小巷不再充斥着哀怨的歌謠。
评论
加载中...
納蘭青雲