和陸振之見贈韻

我懷陶元亮,早棄彭澤令。 寧甘柴桑餓,不受宋人聘。 晚詩題甲子,繞著義熙正。 得書晉徵士,千載論始定。 吾宗佳公子,世祿讓千乘。 高眠九思齋,清節故可敬。 寄來停雲篇,詞與意俱勝。 耿耿好賢心,頗似緇衣鄭。 居家未得閒,歉歲講荒政。 良苗困螟螣,兇暴過梟獍。 閭里不聊生,一髪寄微命。 閉閣憂攢眉,懷哉我同姓。 惜無勳業志,不必頻看鏡。 吾衰畏殘暑,一雨秋意盛。 拏舟溯流歸,帆飽風力勁。 田蕪且莫問,但恨荒菊徑。 明月近中秋,雲掃天宇淨。 素蛾惜皓髪,把酒呼不應。 何當共攜手,盡此南樓興。 效顰輒捧心,拙句酬佳詠。

譯文:

我心中一直敬仰着陶元亮,他早早地就辭去了彭澤縣令的官職。寧可忍受柴桑那貧困飢餓的生活,也不接受宋人的徵召聘請。他晚年寫詩只題甲子紀年,始終圍繞着晉朝義熙年間的正統。他被尊稱爲晉朝的徵士,經過千年時間,這一評價才得以確定。 我們家族中有你這樣優秀的公子,將世代享受的俸祿、千乘的富貴都毅然捨棄。你高臥在九思齋中,那高潔的節操實在令人敬重。你寄給我《停雲》那樣美好的詩篇,辭藻和意境都十分出衆。你那誠摯的愛賢之心,很像鄭國那個喜愛賢才的人。 你在家中也不得清閒,在災荒之年還在研討救荒的政策。那些良善的百姓如同被螟螣侵害的禾苗,而那些兇暴的人比梟獍還要可惡。鄉里的百姓生活艱難,命如髮絲般脆弱。你閉門在家,因擔憂而緊鎖眉頭,我真掛念你這位同姓之人。 可惜我沒有建立勳業的志向,也不必頻繁地照鏡子感慨老去。我已衰老,害怕這殘留的暑熱,一場雨過後,秋天的意味濃烈起來。我駕着船逆流而歸,船帆被勁風鼓滿。田園荒蕪暫且不必去管它,只是遺憾那長滿荒菊的小徑。 明月接近中秋,烏雲散盡,天空一片明淨。嫦娥彷彿憐惜我這滿頭白髮,我舉杯相邀,她卻不應。什麼時候我們能攜手同遊,盡情享受南樓的雅興。我這就像東施效顰般勉強作詩,用這拙劣的詩句來酬答你美好的吟詠。
關於作者
宋代陸文圭

陸文圭(一二五○~一三三四),字子方,江陰(今屬江蘇)人。度宗鹹淳三年(一二六七)膺鄉薦,時年十八。宋亡隠居城東,學者稱牆東先生。元仁宗延祐四年(一三一七)再中鄉舉,朝廷數度徵召,以老疾不應。卒年八十五。有《牆東類稿》二十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》仍輯爲二十卷。清光緒《江陰縣誌》卷一六有傳。 陸文圭詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序