丙申上元喜晴孤坐懷舊二十韻

少年意氣凌嵩華,尚記京城逢午夜。 璧月瓊枝綵鳳飛,銀花鐵鎖金鰲跨。 樓臺上下沸笙韶,巷陌東西暗蘭麝。 樗蒲百萬不供擲,美酒十千寧論價。 狂遊但恐星河曙,醉臥不知風露下。 悠悠人世半悲歡,忽忽天時更代謝。 蟻國驚心城郭非,蜃樓轉眼煙雲化。 微生幸爾脫干戈,暮年聊此依桑柘。 每當佳節強逢迎,忽思往事還驚吒。 新年半月雨不止,此夕一晴天所借。 草市鼕鼕村鼓閙,竹簷爛爛華燈掛。 顛狂社舞喧戲劇,落魄儒冠寄嘲罵。 亦知陋俗多浮薄,尚喜疲甿少閒暇。 先生清坐懶出門,諸少並遊惟守舍。 雖無畫燭千炬圍,猶有殘梅一枝亞。 孤燈隠隠耿相照,疏影離離淡如畫。 劃爾喧風撲短檠,炯然霽月明虛榭。 百念無營冷似灰,一閒有味甘如蔗。 已拚暮境漁樵侶,獨憶平生詩酒社。 白雲靄靄隔江山,可惜無人談舊話。

譯文:

我年少的時候意氣風發,豪情壯志能凌駕於嵩山和華山之上。還記得在京城時遇到的那個上元節的午夜。 天空中皎潔的月亮好似璧玉,華美的樹枝間彷彿有綵鳳在飛舞;街頭巷尾煙花綻放如銀花般絢爛,鐵鎖橫陳,還有那巨大的鰲山燈綵橫跨街道。 樓臺上下,笙簫之聲沸騰熱鬧;大街小巷,瀰漫着幽幽的蘭麝香氣。 賭博時一擲百萬都不在話下,美酒即便價值十千也從不計較價錢。 縱情遊樂只擔心星河破曉,醉倒而臥也不知風露悄然落下。 悠悠的人世,一半是悲歡離合。時光匆匆流轉,四季更替變換。 曾經的繁華如夢,就像蟻國一般,轉眼間城郭已非昔日模樣;又如同蜃樓,眨眼間就化作了煙雲。 我這一生幸運地逃脫了戰火的劫難,到了暮年只能暫且依靠着故鄉的桑柘生活。 每到佳節,我也會勉強打起精神去參與慶祝活動,但一想起往事,還是會感到驚愕。 新年過了半月,雨一直下個不停,今晚這晴朗的夜空,彷彿是上天特意恩賜的。 鄉村集市上,咚咚的村鼓聲喧鬧不已,竹檐下,明亮的華燈高高掛起。 癲狂的社舞表演熱鬧非凡,戲劇演出也喧囂嘈雜,而我這個落魄的讀書人只能寄身其中,任人嘲罵。 我也知道這些鄉間習俗大多淺薄浮泛,但看到疲憊的百姓能有片刻閒暇,還是感到欣慰。 我靜靜地坐着,懶得出門,年輕人都結伴遊玩去了,只留我守着屋子。 雖然沒有成千上萬的畫燭環繞,但還有一枝低垂的殘梅相伴。 孤獨的燈光隱隱約約,與我相互映照,梅花的疏影錯落有致,淡雅如畫。 突然,一陣喧鬧的風撲向我的短燈檠,明亮的月光灑在空蕩蕩的樓閣上。 我心中毫無雜念,冷得像灰燼一般,但這一份閒適卻如甘蔗般甘甜。 我已經打算在暮年與漁樵爲伴,只是獨自懷念着平生那些詩酒相交的朋友。 白雲靄靄,隔斷了江山,可惜身邊沒有一個人能和我談論往日的故事。
關於作者
宋代黎廷瑞

黎廷瑞(1250年~1308年),字祥仲,鄱陽(今江西波陽)人。度宗成淳七年(1271)賜同進士出身,時年二十二。授肇慶府司法參車,需次未上。宋亡,幽居山中十年,與吳存、徐瑞等遙。元世祖至元二十三年(1286),攝本郡教事。凡五年。退後不出,更號俟庵。武宗至大元年卒。有《芳洲集》三卷,收入清史簡編《鄱陽五家集》中。事見本集卷首小傳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序