有客扣我门,丁丁如啄木。 久立门不开,客去嗔此屋。 僮奴亦怪我,无事许畏缩。 向来豪侠场,门外车接毂。 将无晚乏具,效彼龟藏伏。 山田岁将收,亦可饭脱粟。 不厌客来频,所厌客论俗。 豪辨既多违,强应还自恧。 但恨平生友,欢聚不得足。 存者隔川途,没者卧丘谷。 精微向谁剖,鬰结满心曲。 何如掩关生,黾勉抱吾独。 挥弦送征鸿,悠悠楚天绿。
杜门
译文:
有客人来敲我的门,敲门声就像啄木鸟啄树一样“丁丁”作响。客人在门外站了很久,门却一直没开,客人离开了,还嗔怪这屋子的主人。
家里的僮仆也觉得我很奇怪,说我没什么事却这么胆小畏缩。想当年我在豪侠的圈子里时,门外的车马一辆接着一辆,车毂都相互碰撞。
难道是因为到了晚年没有什么招待客人的东西,所以才像乌龟一样躲起来吗?其实山田的庄稼快到收获的时候了,也能吃上脱壳的小米饭。
我并不厌烦客人频繁来访,只是讨厌客人谈论那些俗气的话题。他们那些滔滔不绝的高谈阔论,很多都和我的想法相悖,我勉强回应,自己也觉得很惭愧。
只遗憾我平生的那些好友,在一起欢聚的时间太少了。还在世的朋友,隔着山川路途难以相见;已经去世的朋友,只能长眠在山丘谷地里。
我内心那些精妙细微的想法向谁去诉说呢?郁结的愁闷填满了我的内心。
还不如关上房门,勤奋努力地坚守自己的孤独。我拨动琴弦送别远飞的大雁,看着那悠悠的楚天之下一片翠绿。
纳兰青云