澹澹池中華,離離池上樹。 緬懷龍山翁,婆娑此成趣。 相招桃源舟,蹇予莫能赴。 翁今爲飛仙,乘雲還帝所。 歸燕隨秋風,翠樓渺煙霧。 會面良獨難,知心那復遇。 空餘千歲懷,冷落香珀句。 平原若爲繡,鍾子安可鑄。 蕭蕭衆芳盡,冉冉流年度。 浮生欲如何,三嘆出門去。
同齊節初遊吳園登四時佳興樓有懷張史君
譯文:
平靜的池水中,荷花輕輕地搖曳;池邊的樹木,枝葉錯落有致。我不禁懷念起龍山那位高雅的友人,他曾在這裏自在遊樂,營造出無窮的意趣。
他曾用如桃源仙境般的遊船來邀請我一同遊玩,可遺憾的是,我沒能前往赴約。如今,這位友人已羽化成仙,乘着雲朵回到了天帝的居所。
歸來的燕子隨着秋風飛舞,那翠樓在縹緲的煙霧中若隱若現。想要與友人見面實在是太難了,世間又哪裏還能再遇到如此知心的人呢?
只留下我千年般悠長的懷念,以及他那曾經留下的美好詩句,如今卻顯得有些冷落寂寥。這廣袤的平原就算能織成錦繡,又怎能重新鑄就像鍾子期那樣的知音呢?
衆多的花草在秋風中紛紛凋零,時光也在不知不覺中緩緩流逝。這短暫虛幻的人生啊,又能怎樣呢?我長嘆三聲,無奈地走出了園子。
納蘭青雲