昔詣超師院,聽雨眠疏櫺。 微吟得深警,小瀹開孤醒。 四極何浮浮,織烏飛不停。 重來未三年,杯度已西溟。 巾屨空掛壁,芳草綠滿庭。 嘉樹亦剪伐,霜幹無留青。 人生意何常,孤月行秋冥。 適來偶流輝,倏去還韜靈。 旦暮不足計,惜爾猶典刑。 感慨誰與共,晴簷語風鈴。
壬午再過西禪超師化去一年追感遂賦庭字
譯文:
過去我前往超師居住的寺院,在稀疏的窗欞邊伴着雨聲入眠。
我輕聲吟詩獲得深刻的警醒,煮上一小盞茶驅散了孤獨時的睏意。
天地四方是如此的動盪不安,太陽就像穿梭的飛鳥一樣不停運轉。
再次來到這裏還不到三年,超師卻已像杯渡禪師一樣離世西去。
他的頭巾和鞋子還空掛在牆壁上,庭院裏卻早已長滿了碧綠的芳草。
曾經美好的樹木也遭到了砍伐,只剩下被霜打過的樹幹,沒有一點青綠之色。
人生的境遇哪裏有定數呢,就像那孤獨的月亮在秋夜中穿行。
它偶爾灑下光輝,轉眼間又隱藏起光芒。
早晚的變化都不值得去計較,可惜你還曾是我心中的典範。
我心中的感慨能和誰一同分享呢,只能聽着晴朗屋檐下風鈴的聲響。
納蘭青雲