北風走平湖,枯荷鳴索索。 握手出城東,歸鳥日欲落。 人事當語離,抱懷寧不惡。 孤帆煙雨舟,恨不同李郭。 吾嘗評此子,宜置在丘壑。 可憐西極馬,俯首受羈絡。 何當稅彼駕,與子翔寥廓。 結廬溪水上,日夕對郭璞。 清曉林霏開,碧玉峭如削。 青鞋動高興,安得踐斯約。 尊酒不復攜,巖泉清可酌。
城中別徐山玉先生歸歸後奉寄
譯文:
凜冽的北風在平靜的湖面上呼嘯而過,乾枯的荷葉被風吹得沙沙作響。我與徐山玉先生在城中握別,然後朝着城東走去,此時歸巢的鳥兒紛紛飛起,太陽也快要落山了。
人們在談及分別之事時,心中怎麼能不難受呢?我懷着這樣的心情,心中自然不會暢快。看着那在煙雨籠罩中獨自前行的孤舟,真遺憾不能像當年李膺和郭泰同船那樣與先生一同離去。
我曾經評價先生,覺得您這樣的人適合隱居在山林丘壑之間。可惜啊,您就像那來自西極的駿馬,卻不得不低下頭接受繮繩的束縛。
什麼時候您能擺脫世俗的羈絆,和我一起在廣闊的天地間自由翱翔呢?我們可以在溪水邊建造一座廬舍,從早到晚都能像郭璞那樣自在閒適。清晨時分,山林間的霧氣散開,那青山就像被刀削過一樣,碧綠峻峭。
穿着青鞋去遊山玩水該是多麼令人高興的事啊,怎樣才能實現這個約定呢?即便以後不能再一起攜酒暢飲,山間清澈的泉水也足以讓我們品味。
納蘭青雲