陰風吹蘆花,鋪錦滿汀洲。 不充赤子襦,露骭寒蕭颼。 煌煌扶桑君,懸鏡燭隠幽。 惻然冰霜晨,被以絳錦裘。 窮閻一欠伸,僵體回春柔。 天衣難久戀,向晚復下收。 南山拾枯樵,寒夜爲衾裯。 灰冷更正長,展轉何時休。 東方行且明,小忍君勿憂。
負暄吟
陰冷的風輕輕吹拂着蘆花,那蘆花紛紛揚揚飄落,宛如錦緞一般鋪滿了汀洲。可這些蘆花啊,卻不能做成貧苦百姓孩子的短襖,孩子們露着小腿,在寒風中瑟瑟發抖。
那光輝燦爛的太陽啊,就像一面高懸的鏡子,照亮了世間的每一處隱蔽幽深之地。在這寒冷如冰霜的早晨,它憐憫地把溫暖像紅色錦裘一樣披在了人們身上。
那住在簡陋房屋裏的人伸了個懶腰,原本僵硬的身體也漸漸恢復了春日般的柔軟。
可惜啊,這太陽帶來的溫暖就像難以長久留戀的天衣,到了傍晚,它就收起了光芒。
無奈之下,人們只能到南山去撿些乾枯的柴草,在寒冷的夜裏當作被子。可那柴草燃起的灰燼很快就冷了,這漫漫長夜卻還那麼長,人在牀上翻來覆去,什麼時候才能熬到天亮啊。
不過別擔憂,東方很快就要亮起來了,再稍微忍耐一下吧。
納蘭青雲