落日古道傍,依依聞哭聲。 雲是田舍兒,垂髫才九齡。 前母久已沒,後母無復情。 飢寒夙所更,驅役不得停。 甫課南山樵,又督西疇耕。 早汲或至晏,夕舂恆達明。 曾何少懈怠,動輒遭笞刑。 斑斑膚無完,恍恍神不寧。 命也可奈何,怨辭安敢形。 但願後母心,回慈念孤生。 遲我齒力壯,與母供使令。 餘聞重嘆息,爲汝雙涕零。 憑誰弦履霜,彈與汝母聽。
道傍兒
譯文:
夕陽西下,在古老的道路旁,隱隱約約傳來陣陣哭聲。打聽之後得知,這哭泣的是個農家小孩,他纔剛剛九歲,頭髮還垂在額頭。
他的生母早已離世,繼母對他毫無親情。這孩子早早便嚐盡了飢寒之苦,還被繼母驅使幹活,一刻都不得停歇。剛剛纔要求他到南山去砍柴,接着又督促他到西邊的田地裏去耕種。早上出去打水,常常要到很晚纔回來;晚上舂米,往往一直幹到天亮。他哪裏敢有一點兒懈怠,稍有不慎就會遭到繼母的鞭打。他身上傷痕累累,沒有一塊完好的皮膚,整天神情恍惚,心神不寧。
他覺得這就是自己的命,又能有什麼辦法呢,心中即便有怨恨,也不敢表現出來。只希望繼母能回心轉意,對他這個沒孃的孩子多一些慈愛。他想着等自己年紀再大些,力氣也壯實了,就可以好好地侍奉繼母,聽從她的使喚。
我聽了這些,忍不住重重地嘆息,爲這孩子流下了傷心的眼淚。真希望有誰能彈奏一曲《履霜操》,彈給這個孩子的繼母聽聽,讓她能有所醒悟。
納蘭青雲