深冬

凍透松邊屋兩間,孤牀盤礴數更闌。 無情風雪偏欺老,經亂衣裘不禦寒。 春意一爐紅榾柮,故人兩坐綠蒲團。 敲冰自換甆瓶水,浸取梅花仔細看。

譯文:

在這深冬時節,松樹旁邊的那兩間屋子都被徹骨的寒冷浸透了。我獨自蜷縮在一張牀上,靜靜熬過了一個個漫長的夜晚,眼看着更鼓已經敲過了好多次。 那無情的風雪好像故意在欺負我這個老人,肆虐地吹打着屋子。歷經了多年的戰亂,我身上的衣物和皮裘早就破舊不堪,根本無法抵禦這刺骨的寒冷。 不過還好,屋子裏有一爐燒着紅通通榾柮的炭火,帶來了些許春意。還有老友相伴,我們兩人坐在綠色的蒲團上,相談甚歡。 夜深了,我敲開冰塊,換了瓷瓶裏的水,將梅花插在瓶中,然後湊近仔細觀賞着那綻放的梅花,感受着它帶來的那一抹別樣的生機與美好。
關於作者
宋代艾性夫

艾性夫(《四庫全書》據《江西通志》作艾性,並謂疑傳刻脫一夫字),字天謂,撫州(今屬江西)人。宋末曾應科舉,曾否入仕不詳。以能詩與叔可(無可)、憲可(元德)並稱“撫州三艾”。宋亡,浪遊各地,與遺民耆老多有結交,斥仕元者爲“獸心猶辦死報主,人面卻甘生事仇”(《義馬冢》),挽謝枋得詩稱“千古六經俱掃地,獨公一柱肯擎天”。據明曹安《讕言長語》謂於成化五年在元江見一詩集,署江浙道提舉艾性夫作,知其晚年亦曾仕元。核諸集中《留城寄曠翁》“吾年七十入城府,君更老吾仍出山,早歲相期作深隠,至今頭白未能閒”,當指出仕事。有《剩語》及《孤山晚稿》,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲《剩語》二卷。 艾性夫詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,酌校《詩淵》所錄詩。新輯集外詩編爲第三卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序