中宵雨聲歇,好月滿我屋。 開門四無人,老樹立於獨。 巡簷不成寐,送影過牆竹。 賞弄情未央,矮屋礙遠目。 故山有層臺,千里曠遊矚。 主人三年別,坐使萬瓦覆。 鵬程本逍遙,蟻穴自羈束。 乾坤有興廢,豈必善者福。 是身且非我,而況土與木。 但聽雍門彈,勿效孟嘗哭。
夜月懷超然故臺
譯文:
半夜時分,雨聲漸漸停歇,一輪皎潔的明月將光輝灑滿了我的屋子。
我打開房門,四周不見一個人影,只有那棵蒼老的樹孤獨地站立着。
我沿着屋檐徘徊,難以入眠,目送着月光下的樹影移過牆邊的竹子。
我盡情地欣賞、玩賞這月色,興致正濃,可這低矮的屋子卻遮擋了我遠眺的目光。
故鄉有一座層層疊疊的高臺,站在上面可以向千里之外極目遠眺。
高臺的主人已經和我分別三年了,如今那裏大概早已是一片瓦礫覆蓋。
鵬鳥在萬里鵬程中本就逍遙自在,而螞蟻卻把自己束縛在洞穴之中。
天地之間,萬物有興盛也有衰敗,難道善良的人就一定會有福報嗎?
這身軀都不真正屬於我自己,更何況那泥土和木材所造的樓臺呢。
我們只需像聽雍門周彈琴那樣豁達,不要像孟嘗君那樣悲慼哭泣。
納蘭青雲