時危家如寄,生離恨終天。 稱家畢婚姻,豈必齊宋賢。 白首未可期,樂此桃李年。 畸人感雉飛,七載操斷絃。 三年揚州夢,化作空中煙。 大義古有制,私情豈雲牽。 命也我所安,撫事增悵然。
道逢新婚者
譯文:
在這動盪不安、時局危急的年月裏,家就如同暫時寄居的地方,隨時都可能失去。而活着的時候就與親人分別,這遺恨怕是要伴隨終生了。
只要能根據自家的實際情況,把兒女的婚姻大事操辦完成,又何必非要像齊宋兩國那些有賢德的貴族聯姻那樣講究門第呢。
這對新人啊,白頭偕老的日子還難以預料,但好在能在這青春年少、如桃李般美好的時光裏享受新婚的快樂。
我這個不合於世俗的人,就像古人有感於雉鳥的飛走而心生感慨一樣,已經獨自守着斷絃之痛過了七年。
曾經在揚州那三年如夢幻般的生活,如今都已化作了空中的煙霧,消散得無影無蹤。
從古至今,婚姻大事自有大義和規矩來約束,個人的情感又怎能隨意地被牽絆呢。
命運既然如此安排,我也只能安然接受,但每當回想起這些事,心中還是徒增了許多悵惘與哀傷。
納蘭青雲