逝水日已遠,愈覺別恨重。 歲月不可留,又已聞鳴蛩。 故衣餘手澤,見肘未忍縫。 遙知春去後,飛花散無縱。 遊魂定何依,馬蹄隔千峯。 誰與持麥飯,一灑冢上松。 憑高酹觴酒,聊以寫我胸。 彭殤同所歸,百歲還相逢。 但留一寸心,不愧三尺封。
感舊
譯文:
時光就像那奔騰而去的流水,一天天離我越來越遠,我越發覺得離別的愁恨深重得難以承受。歲月匆匆,根本留不住它的腳步,轉眼間又聽到了蟋蟀的鳴叫聲,這意味着時光又悄然流逝了。
我身上還穿着過去的舊衣服,上面留存着故人的手澤。衣服破舊得手肘都露出來了,可我卻不忍心把它縫補,因爲這上面有着往昔的回憶。
我遙想春天過去之後,那繽紛的落花四處飄散,再沒有了約束。就如同逝去之人的魂魄,我真不知道它能依託在何處。而他遠在千里之外,那馬蹄聲彷彿被千萬座山峯阻隔,我們難以相見。
不知道現在有誰能帶着麥飯,去灑在他墳上的松樹下,以寄託對他的哀思呢?我獨自登上高處,灑下一杯酒,姑且藉此來抒發我心中的悲痛。
其實無論是長壽的彭祖,還是早夭的殤子,最終都逃不過死亡,歸於同一結局。哪怕再過百年,我們或許還能在另一個世界相逢。
我只希望自己能保留這一顆赤誠之心,這樣就算面對三尺黃土下的故人,也能問心無愧。
納蘭青雲