乾坤本無邊,我命自荊棘。 去住風濤中,生死無消息。 茲晨夢中歸,真幻竟莫測。 形聲各已改,老稚不我識。 一燈話清涼,喜極淚始滴。 出門動經年,還合甫浹昔。 雲胡作驚鷗,又復告行役。 雨聲挾離思,春晚作秋色。 暮山試回首,上有云氣白。 天長眼力短,此意幾悽惻。
抵舍一夕復行途中遣懷
譯文:
天地原本廣闊無垠、沒有邊界,可我的命運卻如滿是荊棘的道路,充滿艱難險阻。
我在人生的風浪中四處漂泊,居無定所,生死都沒有確切的消息,彷彿在茫茫大海中隨波逐流。
這天清晨,我在夢裏回到了家中,可這究竟是真實還是虛幻,我竟難以分辨清楚。
等真的回到家,發現家中人的模樣和聲音都已改變,不論老人還是小孩都認不出我了。
一家人圍坐在一盞昏黃的燈下,說着別後的清涼歲月,喜悅到了極點,眼淚纔開始掉落下來。
我出門在外常常就是一年,這纔剛剛和家人團聚了一夜。
爲何我就像那受了驚嚇的海鷗一樣,又要去奔波於行役之事呢。
窗外的雨聲彷彿夾雜着離別的愁緒,雖然正值晚春,卻讓我感覺有了秋天的蕭瑟。
傍晚時分,我忍不住回頭望向那暮山,山上縈繞着潔白的雲氣。
天空那麼遼闊,可我的視力卻有限,看不到遠方。這份離別的愁緒和對家人的不捨,是多麼的悽苦哀傷啊。
納蘭青雲