四年塵沙中,奔走日不給。 空歌下泉詩,頗愧夔子集。 今晨出軍府,心與歸鳥急。 花迎曉日笑,樹沐清露溼。 清漪舞遊鱗,照影孤小立。 重來期秋風,領略蟾影入。
脫身軍府暫憩先月亭前挹湖光左右花木交映壁間題字亦有可觀惜未及見月也
譯文:
我從軍府中脫身出來,暫時在先月亭前休息。我在亭前左右欣賞着那湖光水色,周圍的花木相互交相輝映,牆壁上的題字也有值得一看之處,可惜我沒能見到月亮。
下面是這首詩的翻譯:
這四年我一直身處塵沙彌漫的環境裏,每日都在不停地奔波忙碌,時間根本不夠用。
我只能徒勞地吟誦着《下泉》詩,心中十分慚愧,沒能有像夔州時期杜甫那樣的詩作。
今天清晨我從軍府中出來,心就像歸巢的鳥兒一樣急切。
花兒迎着初升的太陽綻放笑臉,樹木被清新的露水打溼。
清澈的水波中魚兒歡快地遊動,我獨自靜靜地站着,看着水中自己的倒影。
我期待着秋風起時能再次來到這裏,好好欣賞那月光映照在湖中的美景。
納蘭青雲