古樟蟠山間,垂蔭翳我裏。 歲久或反常,村童祭爲鬼。 大穴藏精靈,小隙竄蛇虺。 嘗聞有驚霆,搜抉破根柢。 竹我君子徒,冰霜凜在齒。 胡爲事鑽刺,蟠屈嶔巖裏。 乾坤亦廣大,朽木何足恃。 託身一失所,萬水難復洗。 松梅各相吊,爲我二友恥。 去去非吾徒,偷生不如死。
道傍古樟有竹附焉可發一嘆
譯文:
在那道路旁邊的山間,有一棵古老的樟樹盤曲生長着,它垂下的樹蔭遮蔽了我們這個小村落。
由於年代太過久遠,這棵樟樹似乎有了一些異常的現象,村裏的小孩都把它當作鬼怪來祭祀。大樹上有很大的洞穴,裏面好像藏着神祕的精靈;還有一些小縫隙,常有蛇蟲之類的爬進爬出。
曾經聽說有驚天動地的雷霆,會把這樟樹的根柢都給挖掘破壞。
竹子本是君子一類的植物,它面對冰霜都凜然不屈,那高潔的氣節令人欽佩。
可爲什麼它卻去做鑽營攀附的事情,盤繞屈曲地生長在那歪歪斜斜、怪石嶙峋的古樟裏面呢?
天地是如此的廣闊,腐朽的樹木哪裏值得去依靠呢?
一旦把自身託付到了不合適的地方,就算有萬條江水也難以洗清這恥辱了。
松樹和梅花都在爲它哀傷嘆息,也爲自己有這樣的“朋友”而感到羞恥。
走吧走吧,這樣的傢伙根本不是我們的同類,像它這樣苟且偷生還不如死了算了。
納蘭青雲