當年鄒魯地,弦誦久無聲。 刀筆迂顏閔,章縫羨甲兵。 谷陵朝暮改,日月古今明。 歲晚高皇帝,猶難致兩生。
東平府文廟規模頗壯其中亦有儒生十數然無一可語者
譯文:
這首詩雖然不是嚴格意義上的古詩詞那種韻律規整的體裁,但也有其獨特表達,下面爲你翻譯成現代漢語:
想當年那鄒魯之地,可是儒家文化興盛的地方,那時絃歌誦讀之聲朗朗不斷。然而如今,這樣的聲音早已消失不見。
如今的世道,刀筆小吏之流認爲顏回、閔子騫這樣的賢德儒者迂腐不懂變通。那些穿着儒服的文人,反倒羨慕起披甲執兵的武人。
時間流轉得飛快,就像山谷會變成丘陵,早晨和傍晚之間,世間的景象就能發生巨大的改變。但天上的太陽和月亮,從古至今,依舊明亮地照耀着大地。
就像漢高祖劉邦在晚年的時候,即便權勢滔天,也難以把那兩位有學識的儒生請出山啊。
納蘭青雲