聖人如日月,下照無黨私。 藏珠與韞玉,所得自華滋。 恭惟吳季子,夙稟明睿姿。 近取子臧節,遠紹泰伯基。 兩以大國讓,廉風起蠻夷。 觀樂義已燭,掛劍心如飴。 時方尚詐力,子獨恪且祇。 時方事寇攘,子獨甘棄遺。 孔子不到吳,聞風重齎諮。 佳城介申浦,采地亦在茲。 特書寄餘哀,豈不遐邇思。 惋惋龍蛇翥,皎皎星日垂。 禹世懷道義,取捨實系之。 寄言邦之人,無但峴首悲。
吳季子墓
譯文:
聖人就如同天上的日月,向下照耀世間沒有任何偏私。這就好像將珍珠藏起、美玉深藏,自然會散發出光彩。
我滿懷敬意地想起吳國的季子,他生來就具有聰慧明智的資質。他就近學習子臧堅守節操的品行,往遠了說是繼承了泰伯讓國的基業。他兩次將大國的君位拱手相讓,這種廉潔的風氣在蠻夷之地都流傳開來。
他觀賞音樂時,能深刻領悟其中的大義;他掛劍於墓樹,那份重諾之心如同嚐到了飴糖般甘美。當時的社會正崇尚欺詐和武力,只有他堅守恭敬與誠信;當時的人們都忙於掠奪和侵犯,只有他甘願被人遺忘。
孔子雖然沒有到過吳國,但聽聞季子的風範後,也連連讚歎。季子美好的墓地位於申浦,他的封地也在這裏。孔子特別在史書上記載此事以寄託自己的哀傷,這怎能不讓遠近的人都對季子深深懷念呢?
季子的事蹟就像婉曲飛動的龍蛇之筆,又像皎潔明亮的星辰與太陽永垂不朽。在整個時代中,人們對道義的秉持,以及對事物的取捨,都與季子的行爲息息相關。
我想告訴當地的人們,不要只像對着峴首碑那樣空自悲傷,更要銘記季子的品德和精神啊。
納蘭青雲