仙翁薄暮醉酒歸,杖藜迷卻高陽池。 清風吹花綠陰倒,我笑謂是秋雲移。 還乘貫月槎,夜過郎官湖。 崢嶸星斗入江漢,盪漾槎影如鯨魚。 九華之真人,邀我倒玉壺,麒麟擘脯供行廚。 依稀仙樂在空際,碧山四映寒蟾孤。 舉酒酌寒蟾,明月下飲姮娥俱。 霓裳拂雲錦,萬荷露瀉瓊瑤卮。 麾幢晻靄羅煙空,乃有三皇所授之玉童。 風前飄飄曳廣帶,對立十二秋芙蓉。 清香九曲銀河通,真人綠髪披春風。 錦袍玉雪照天地,口說姓字安南公。 是公多逸氣,略與古昔賢豪同。 時能掃月色,延我石室煙蘿中。 又言昔同張謂所遊地,長嘆一覆丹霞鍾。 風吹仙樂度溪去,我亦醉臥香鑪峯。
漢陽郎官湖
天色將晚,那位仙翁醉酒而歸,拄着藜杖,竟迷失了方向,彷彿像山簡醉後誤認了高陽池。
清風吹拂,花朵搖曳,綠陰也彷彿顛倒了過來,我笑着說,這就好像是秋天的雲朵在移動。
我乘坐着能穿越月亮的木筏,在夜晚經過郎官湖。
那高聳的星斗映入江漢之水,木筏的影子在水中盪漾,就像一頭巨大的鯨魚。
九華山上的真人,邀請我一同暢飲美酒,還讓麒麟剖開肉脯作爲我們旅途中的食物。
隱隱約約能聽到仙樂在天空中迴盪,四周的青山環繞,只有寒冷的月亮孤獨地掛在天上。
我舉起酒杯敬那寒冷的月亮,彷彿明月下我與嫦娥一同飲酒。
仙女們穿着霓裳,如拂動的雲錦,萬朵荷花上的露水就像瓊漿玉液般瀉入酒杯。
旌旗在煙霧中隱隱約約,出現了三皇所授命的玉童。
他們在風前飄飄然,長長的衣帶隨風舞動,宛如十二朵秋天的芙蓉花般對立着。
清香瀰漫,彷彿與九曲銀河相通,真人綠色的頭髮在春風中飄散。
他身着錦袍,肌膚如玉,光彩照天地,自報姓名說是安南公。
這位安南公充滿了超凡脫俗的氣質,大致與古代的賢豪之士相同。
他時常能掃開月色,邀請我到他那滿是煙霧和藤蘿的石室中。
他又說起昔日和張謂一同遊玩的地方,長嘆一聲,那丹霞鐘的聲音似乎也消逝了。
風把仙樂吹過小溪遠去,我也醉倒在香爐峯上。
納蘭青雲