高臥

人生天地一蘧廬,耕鑿雖勞樂有餘。 因閱杜詩刪舊稿,爲觀羲帖學行書。 山公醉後猶騎馬,渭叟閒來只釣魚。 世道秋風總蕭索,何如高臥白雲居。

譯文:

人生在世,就如同暫時居住在天地這個大旅館裏一樣。雖然耕田鑿井這些勞作很辛苦,但其中的樂趣也不少。 我閒來翻閱杜甫的詩歌,受其啓發後刪改自己以前寫的詩稿;看着王羲之的字帖,學習他瀟灑飄逸的行書。 就像山簡喝醉了酒還能騎馬而行,那姜子牙悠閒時也不過是在溪邊垂釣。 如今這世道就像秋風中的景象,一片蕭索淒涼。這樣的話,還不如高枕無憂地隱居在那白雲繚繞的山中。
關於作者
宋代仇遠

仇遠:(1261-?) 字仁近,一字仁父,號山村民,錢塘 (今浙江杭州) 人。鹹淳間,以詩名。元大德九年 (1305),嘗爲溧陽教授,官滿代歸,優遊湖山以終。著有《興觀集》、《金淵集》及《無絃琴譜》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序