十日與侯伯用謝元燾諸友泛菊得頭字

西風吹髪冷颼颼,頼有多情帽裹頭。 九日已知成昨夜,綠樽聊復集清流。 山房霜菊偏能耐,客路雲萍故自浮。 欲識歲寒心皎潔,一方月色十分秋。

西風呼呼地吹着,吹得頭髮都跟着飄動,帶來陣陣冷意,還好有那頂多情的帽子裹住我的頭,給我些許溫暖。 重陽節纔剛過去,昨天的熱鬧場景彷彿還在眼前,如今九日已然成了昨夜的回憶。我與好友們相聚,大家圍坐在綠色的酒杯旁,就像澄澈的流水匯聚在一起,一同享受這閒適的時光。 山間房屋旁的霜菊特別能忍耐這寒冷的天氣,在瑟瑟秋風中傲然挺立。而我們這些漂泊在外的人,就像天邊的浮雲、水上的浮萍,不由自主地四處飄蕩。 要是想知道我們在這歲寒時節依然保持的皎潔之心,你看那一片皎潔的月色,這濃濃的秋意就是最好的見證。
评论
加载中...
關於作者

仇遠:(1261-?) 字仁近,一字仁父,號山村民,錢塘 (今浙江杭州) 人。鹹淳間,以詩名。元大德九年 (1305),嘗爲溧陽教授,官滿代歸,優遊湖山以終。著有《興觀集》、《金淵集》及《無絃琴譜》。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序