平生志气隘九州,直欲濯足万里流。 讵期功名坐蹭蹬,不意岁月成缪悠。 防闲拟铸铁门限,牵挽忽作金濑游。 栖巢未稳乌鹊月,归梦已熟鲈鱼秋。 连宵风雨正僵卧,何时临壑容奇搜。 可人喜接一日雅,此地判作三年留。 说诗解字屡握手,感时怀古频搔头。 吴郡才子止丘沈,梁园旧赋余枚邹。 天上仙应无懵者,眼中客复有此不。 家声久识南北阮,笔力眇视大小欧。 我方得友颇庆快,子亦固穷忘怨尤。 蹄涔乃使鲸鲵伏,拳石难与嵩岱侔。 纷纷嗜好异齐瑟,磊磊肝胆呈吴钩。 有才未遇政何损,知尔不荐终当羞。 往事欲谈遽易了,浊酒既倾焉得愁。 平乘楼上王夷甫,下泽车中马少游。 须笑即今仕宦人,嚅唲言貌如伶优。 若为田园足以活,与尔水火无相求。 一瓢陋巷誓不出,孤云野鹤心自由。 斯文将兴天未丧,游子累累徒隠忧。
和李致远秀才
译文:
我这一生志向远大,心中装着整个天下,恨不得到万里长河中去洗濯双脚,一展宏图。
谁能料到在追求功名的道路上却遭遇挫折,仕途坎坷不顺,没想到时光就这样悠悠忽忽地过去了。
原本打算谨慎行事,就像用铁铸就门限一样稳固自己的生活,却忽然被人牵引着来到了金濑游玩。
如今就像乌鹊在月色下还没找到安稳的巢穴,而我在这异乡,思乡的梦却早已沉醉在故乡鲈鱼肥美的秋日里。
接连几个晚上风雨交加,我只能僵卧在床,不知道什么时候才能到沟壑间尽情地探寻奇景。
有幸能与你这样的可人儿共度一日高雅时光,我决定在此地停留三年。
我们一起谈论诗歌、解析文字,多次激动地握手;感慨时事、缅怀古人,频频挠头思索。
在吴郡称得上才子的,以往只有丘迟和沈约;在梁园能写好赋的,也就剩下枚乘和邹阳。
天上的仙人想必没有糊涂的,可如今世间眼中能有像你我这样的人吗?
久闻你家声名,如同南北阮氏家族般显赫;你的笔力,让大小欧阳(欧阳询、欧阳通)都显得微不足道。
我能结交到你这样的朋友,十分畅快;你也能安于穷困,不怨天尤人。
小小的水坑怎能让巨大的鲸鲵潜伏,拳头大的石头怎能和嵩山、泰山相提并论。
人们的喜好就像不同音调的齐瑟那样千差万别,而我们光明磊落的肝胆就像锋利的吴钩。
有才华却没遇到施展的机会又有什么损失呢,要是有人明知你有才却不举荐,那他终会感到羞愧。
往事想要诉说,却很快就说完了;浊酒已经斟满,哪里还会有忧愁。
我们就像平乘楼上清谈的王夷甫,又像乘坐下泽车的马少游,悠然自得。
看看如今那些做官的人,说话扭捏作态,模样就像唱戏的伶人一样。
如果田园生活足以维持生计,那我和你就像水与火一样,互不干扰。
我发誓要像颜回那样,住在简陋的小巷里也不出去,像孤云野鹤一样,内心自由自在。
斯文之道必将兴盛,上天不会让它消亡,可那些漂泊在外的游子们却徒自忧愁。
纳兰青云