早從方外遊,志不在婚宦。 采薇陟西山,採藻涉南澗。 拄杖僅過眉,短衣不掩骭。 一爲火宅累,漸覺有憂患。 難任臣朔飢,俯就博士慢。 大勝國子師,三年腹藜莧。 棲遲行路難,堅忍爲客慣。 昔爲泛泛鳧,今爲嗷嗷雁。 倖免箠楚慮,官事粗易辦。 曷不歸孤山,梅花臘前綻。
予久客思歸以秋光都似宦情薄山色不如歸意濃爲韻言志約金溧諸友共賦寄錢唐親舊 其五
譯文:
我很早便開始在方外遨遊,志向並不在婚姻和仕途之上。
我像古代的伯夷、叔齊那樣,登上西山去採摘薇菜,又涉過南邊的山澗去採藻。
我拄着的柺杖纔剛剛超過眉毛,穿着的短衣連小腿都遮不住。
一旦被世俗的煩惱所拖累,便漸漸感覺到了生活裏的憂患。
我難以忍受像東方朔那樣的飢餓,只能屈就去擔任這被人輕慢看待的學官之職。
不過這也比那國子博士要好得多,畢竟不會像他們那樣三年只能以藜藿爲食。
我四處漂泊,感嘆行路艱難,長久以來也習慣了客居在外的生活。
往昔我就像那悠然自在的野鴨,如今卻如同那哀鳴的大雁。
好在我不用擔憂遭受杖刑的責罰,官府的差事也還算容易辦理。
我爲何不回到孤山去呢?那裏的梅花在臘月前就會綻放。
納蘭青雲