昔寓南國居,日與蕘牧處。 今營西郭居,官梅映窗戶。 硯山如可博,尺度先畫堵。 此計當勇決,結構須快臯。 伐藤斷長蛇,臥石凜伏虎。 山廚富筍蕨,客至當脩脯。 野芳散紅紫,粲粲五雜組。 放懷山水窟,脫跡名利罟。 平泉綠野堂,盛事追往古。 願學樵夫拜,相從丈人僂。 應笑趨炎人,奴顏八風舞。
次韻蕭饒州見寄 其二
譯文:
以前我居住在南方,每天都和打柴放牧的人相處在一起。如今我在城西營造了居所,官府種植的梅花映照在窗戶之上。
要是能換來像硯山那樣的好地方,我會先按尺寸規劃好建房的區域。這個計劃應當勇敢地做出決定,建造房屋一定要選在地勢高爽的地方。砍掉那些如同長蛇般的藤蔓,那臥着的石頭好似威風凜凜的伏虎。
山間廚房裏有豐富的竹筍和蕨菜,有客人到來時,就用這些當作美味的菜餚。野外的花朵綻放出紅紫之色,色彩鮮豔,如同精美的五色絲織品。
我要在這山水之間盡情舒展胸懷,擺脫名利的羅網。就像唐朝李德裕的平泉莊、裴度的綠野堂一樣,追慕古人的盛事。
我願意像樵夫那樣恭敬下拜,跟隨着像長者一樣的人彎腰同行。應該嘲笑那些趨炎附勢的人,他們奴顏婢膝,就像在八面風中亂舞。
納蘭青雲