奇木有古意,愛古人亦奇。 嘉禾老君觀,毗陵烈帝祠。 二檜棟樑物,俱逐劫火移。 朅來溧城西,見此鐵石姿。 靈貍肯薦骨,死豹仍留皮。 拏空有爪龍,踞地無角螭。 三株兩失葉,簷溜傷南枝。 僵立萬雪霜,坐更幾鄰儀。 我將護赤欄,甃以蒼石墀。 深根直不朽,雅操堅自持。 棟樑與薪槱,待用各有時。 罔俾孤山樹,專美坡仙詩。
西廟古檜和卞南仲韻
譯文:
這首詩並非嚴格意義上的古詩詞賞析翻譯的對象,因爲它其實算是一首古風詩。以下是把它大致翻譯成現代漢語:
奇異的樹木有着古樸的意韻,喜愛古樹的人也是如此不同尋常。
在嘉禾的老君觀,還有毗陵的烈帝祠。
那裏的兩棵檜樹本是可做棟樑的好材料,卻都隨着戰火的劫難而消失了。
如今我來到溧水城西,見到了這棵有着鐵石般姿態的檜樹。
就像靈狸會留下自己的骨頭,死豹也還留着它的皮一樣。
這檜樹的枝幹如同伸向天空的有爪之龍,又像盤踞在地上沒有角的螭龍。
三棵樹中有兩棵已經掉光了葉子,屋檐流下的雨水還損傷了它的南枝。
它傲然挺立,歷經無數次的霜雪,默默見證了周邊環境的多次變遷。
我打算爲它設置紅色的欄杆來保護它,再用青色的石頭砌成臺階。
它的根扎得很深,必定不朽,有着高雅的操守並能堅定地自我秉持。
它既可以成爲棟樑之材,也可能被當作柴薪,只是被使用的時機各有不同罷了。
可不能讓孤山的樹木,獨自在蘇東坡先生的詩裏享有美名啊。
納蘭青雲