和子野見寄十二辰體

良工鼠須筆,戢戢囊穎露。 抄詩節經史,汗牛車載路。 信知文中虎,一代人不數。 細聲笑蚯蠅,妙趣忘魚兔。 東野龍無雲,胡爲乎泥中。 蟠屈如睡虵,虛此雲夢胸。 且騎款段馬,野服隨田翁。 相羊山澤間,真樂樵牧同。 開林斬猴杙,種花續春意。 他年處雞窠,偃蹇增老氣。 錦鯨卷不宜,貂狗續亦易。 老硯磨豬肝,翰墨作遊戲。

譯文:

技藝高超的工匠用鼠須製作毛筆,筆毫如同聚集在一起的禾穗般整齊地露在筆管外。用這毛筆抄寫詩歌、節錄經史典籍,抄寫的書卷多得能讓拉車的牛累得出汗,堆滿了道路。 我深信你就像文章中的猛虎,在這一代人中是屈指可數的傑出人物。你對那些如蚯蚓、蒼蠅般渺小聒噪的聲音只是輕聲一笑,專注於文章妙趣而忘卻了外在的功利。 就像東野圭吾筆下困於無雲之境的龍,你爲何會處於困境之中呢?你如同盤曲着沉睡的蛇,空有像雲夢澤那樣寬廣的胸懷。 暫且騎着那行動緩慢的馬,穿着鄉村的衣服跟隨老農們一起。自由自在地在山川湖澤之間漫步,和樵夫、牧童一樣享受着這份純真的快樂。 在山林中開闢土地,砍去像猴子棲息的木樁一樣的雜木,種下花朵延續春天的氣息。 說不定哪一年你會住在簡陋的雞窩般的居所裏,但卻更增添了一份瀟灑的老派氣質。 就像錦鯨卷難以書寫一樣,寫出絕妙文章並不容易,但像狗尾續貂那樣隨意拼湊文章卻很簡單。 用那老舊的硯臺研磨着像豬肝一樣的墨塊,以筆墨來進行一場充滿趣味的遊戲。
關於作者
宋代仇遠

仇遠:(1261-?) 字仁近,一字仁父,號山村民,錢塘 (今浙江杭州) 人。鹹淳間,以詩名。元大德九年 (1305),嘗爲溧陽教授,官滿代歸,優遊湖山以終。著有《興觀集》、《金淵集》及《無絃琴譜》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序