路傍誰家女,躊躇不能去。 自言妾小時,家本樵川住。 十五嫁良人,長年秉機杼。 辛勤奉舅姑,足不越庭戶。 去年秋棗紅,邊人健如虎。 移家入深林,自謂百無慮。 空山鳴劍戟,失色駭相顧。 星散各偷生,不幸適相遇。 妾身如風花,飄零委塵土。 妾命如蜉蝣,焉能保朝暮。 一死恨不蚤,空爲年少誤。 去去忽相失,零落在中路。 妾有乳下兒,咿啞方學語。 四海尚干戈,安知爾生死。 回首望天涯,家山在何處。 妾命負所天,顧影惟自憐。 自憐輕失節,天下何獨妾。
路傍女
譯文:
路邊站着的是哪家的女子啊,她徘徊猶豫着,遲遲不肯離去。
女子自述道:我小時候,家原本住在樵川。十五歲時嫁給瞭如意郎君,婚後常年守着織布機辛勤勞作。盡心盡力侍奉公婆,平時連庭院的門都不輕易邁出。
去年秋天棗子紅透的時候,那些邊地的強盜如同猛虎一般兇狠。我們舉家搬到了深山老林裏,本以爲這樣就可以無憂無慮了。
誰能想到,空曠的山裏突然傳來刀劍相擊的聲音,我們嚇得臉色大變,你看着我,我看着你。大家像星星四散一樣各自逃命,而我不幸被他們碰上了。
我的身子就像風中的花朵,飄來飄去最後落在了塵土之中。我的命運如同朝生暮死的蜉蝣,哪裏還能保證自己能活過一朝一夕呢。我只恨沒有早點死去,白白地被年少的時光耽誤了。
慌亂中與家人走散,孤零零地落在了半路上。我還有個正在喫奶的孩子,他還咿咿呀呀地剛學着說話呢。
如今四海之內都是戰亂,又怎麼知道這孩子是生是死呢。我回頭眺望遠方,我的故鄉到底在哪裏啊。
我覺得自己辜負了丈夫,只能看着自己的影子獨自哀傷。我可憐自己輕易地失了氣節,但這天下又哪裏只有我一個人是這樣的遭遇呢。
納蘭青雲