三綱首夫婦,大義天地侔。 世人不見理,人慾滔天流。 卦象利牝馬,詩歌美關鳩。 一陰與一陽,物物有匹逑。 引手戒援溺,發言愧中冓。 人道豈獸禽,今乃不爾猶。 明明白晝攫,豈復人間羞。 邇來六合混,不限風馬牛。 燕姬與越女,妙舞還清謳。 倍蓰與什百,但欲稱所求。 一星慾火炎,燄燄焚林丘。 大則相棄捐,小亦生懲尤。 六如與五耦,傾覆卒未休。 衽席有陷阱,談笑皆戈矛。 天性自此夷,同氣或爲仇。 讒言間黑白,骨肉成深仇。 每恨共世子,天分太甚柔。 事明易爲決,何至經瀆溝。 不如挺之兒,處變才俱優。 孝子成父美,豈是相嫉仇。 家人繼之睽,二女志不投。 一家祇三親,恩義本相繆。 乾綱一以解,渙散更莫收。 升堂道既絕,徒重薰養憂。 司徒久無官,經世乏遠猷。 架漏二千載,使我心悠悠。
三綱嘆
### 整體解讀
這首詩圍繞“三綱”中“夫婦”這一綱展開,批判了當時社會上違背夫婦大義、人慾橫流的現象,闡述了夫婦關係應遵循的道理,並通過歷史事例表達對良好家庭倫理秩序的期望,對社會缺乏引導以維繫人倫綱常感到憂慮。
### 現代漢語翻譯
三綱之中,夫婦這一倫排在首位,其蘊含的大義可與天地的準則相媲美。
可如今世上的人不明白其中的道理,個人的慾望如洶湧的洪水般氾濫成災。
《易經》的卦象中說牝馬守正有利,《詩經》裏讚美那恩愛的關雎鳥。
世間萬物,就如同陰陽相配一樣,都有自己的配偶。
我們本應伸手拉人於危難之中,可如今有些人卻說出愧對倫理道德的話。
做人的道理怎可與禽獸無異呢?但現在的人卻不是這樣。
大白天就公然做出違背道德的事,難道他們心裏就沒有一絲人間的羞恥感嗎?
近來天下混亂不堪,就像馬牛不同類卻相互混淆一樣,沒有了應有的界限。
北方的美女和南方的嬌娃,能歌善舞,讓人沉迷。
有的人妻妾成羣,只爲滿足自己的私慾。
那慾望一旦像星星之火般燃起,就會像熊熊烈火一樣,將整片山林都燒燬。
嚴重的話,夫妻就會相互拋棄,輕一點也會引發矛盾和怨恨。
像六如與五耦那樣的混亂關係,導致的家庭變故一直沒有停止。
夫妻之間本該親密的牀笫之間,卻彷彿佈滿了陷阱,談笑之間也暗藏着刀槍。
人的天性從此被磨滅,就連同胞兄弟也可能反目成仇。
讒言能混淆黑白,使得骨肉至親變成了深仇大恨的對頭。
我常常爲春秋時的共世子感到遺憾,他的性格太過柔弱。
事情如果清楚明白,做決定其實很容易,他何必落得投河自盡的下場呢?
倒不如挺之的兒子,在變故面前才能和應變能力都很出色。
孝子應該成全父親的美名,怎麼能相互嫉妒仇恨呢?
《易經》中《家人》卦之後接着是《睽》卦,就像兩個女子在一起卻心意不合。
一個家庭裏不過就父母、夫妻、子女這三親,恩義本應緊密相連。
可如今丈夫主導的家庭綱紀一旦鬆弛,家庭就會像一盤散沙,再也無法凝聚起來。
人們不再遵守家庭的正道,這讓我越發擔憂社會風氣的培養。
主管教化的司徒之職早已空缺,治理國家缺乏長遠的謀略。
這種混亂的局面已經持續了兩千年,真讓我憂心忡忡啊。
评论
加载中...
納蘭青雲